<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>扫地老僧的Blog &#187; 音乐</title>
	<atom:link href="http://www.doyj.com/tag/%e9%9f%b3%e4%b9%90/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.doyj.com</link>
	<description>Laputa - 远方地平线，闪耀着光芒</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Nov 2011 17:24:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>献给为了生活放下吉它的那些人</title>
		<link>http://www.doyj.com/2006/08/13/%e7%8c%ae%e7%bb%99%e4%b8%ba%e4%ba%86%e7%94%9f%e6%b4%bb%e6%94%be%e4%b8%8b%e5%90%89%e5%ae%83%e7%9a%84%e9%82%a3%e4%ba%9b%e4%ba%ba/</link>
		<comments>http://www.doyj.com/2006/08/13/%e7%8c%ae%e7%bb%99%e4%b8%ba%e4%ba%86%e7%94%9f%e6%b4%bb%e6%94%be%e4%b8%8b%e5%90%89%e5%ae%83%e7%9a%84%e9%82%a3%e4%ba%9b%e4%ba%ba/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Aug 2006 13:50:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oldmonk</dc:creator>
				<category><![CDATA[推荐]]></category>
		<category><![CDATA[生活]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doyj.com/archives/85</guid>
		<description><![CDATA[WPvideo 1.10 下载 久违的感动, 看着想起很多的往事. 下面转自 http://www.xici.net/b49622/d34215331.htm 这是看过浦泽直树的二十世世少年的人们，都会知道的创意，这是活过六零年的摇滚乐、七零年的校... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpv_videoc">
<div class="wpv_self"><a href="http://www.skarcha.com/wp-plugins/wpvideo/">WPvideo 1.10</a></div>
<div class="wpv_video"><object data="http://www.youtube.com/v/zvMyD6XPFo4" type="application/x-shockwave-flash" width="100%" height="100%"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zvMyD6XPFo4"></param></object></div>
<div class="wpv_titleauthor"></div>
<div class="wpv_durationdate"></div>
<div class="wpv_download"><a target="_blank" href="http://downthisvideo.com/?url=http://www.youtube.com/watch?v=zvMyD6XPFo4">下载</a></div>
</div>
<p>久违的感动, 看着想起很多的往事.</p>
<p>下面转自 http://www.xici.net/b49622/d34215331.htm</p>
<p>这是看过浦泽直树的二十世世少年的人们，都会知道的创意，这是活过六零年的摇滚乐、七零年的校园民歌，八零年的重金属，活过这些世代的乐迷们，都曾在夜梦中亲历过的梦境，第一次，有人把它这样作成MTV，这是写给「我们」的歌。<br />
若你，也是「我们」中的一员，看完，请放心大胆地哭吧。<br />
为逝去的理想，为追回不得的青春，为我们贫瘠懦弱的现在，流两滴珍贵的眼泪。<br />
若是你流不出来，只有两个可能，一个，是你太年轻了，未经世事，一个，就是你已经忘记了世间最重要的一件东西。你已经被生活打败了。生活已经剥夺了你身体 里面，最宝贵、最温暖，最重要的一块。在这样的夜里，看完之后，请想着，这个世界上那些你告别过的人。你告别过的理想，你告别过的生活。他们，也许都还在 呢。<br />
这首MV的內容大概是說4個中年男人，生活過的都不算很好，某一天又重聚在一起圓年輕時後演唱的夢想的故事，最後他們演出了幾場，夢也圓了，團長在河堤旁 把寫有他們的團名「Mr. Adult」的紙團丟棄，心滿意足的向夕陽走去。這時有個年輕人撿到這個紙團，上面有個打了叉的Mr.Children團名，這年輕人轉身離去，字幕打 出&#8230;1989年，Mr. Children成軍前一日&#8230;<br />
這四個中年男子，主唱兼吉他手某一天在樂器行櫥窗看見一把吉他，喚醒了他年輕時的夢，他拼了命在家裡作曲，眼前浮過的是往日妻子女兒的歡樂時光，如今只剩 一人獨做飯桌前吃飯，經過一番努力，曲子終於寫好，他迫不及待的衝到經營拉麵店的老友店裡彈給他聽，Bass手拉麵店老闆聽著聽著斗大的淚珠從眼眶就滾出 來；這是一首對生活感到無奈，但是又鼓舞人們應該勇敢的面對明天努力活下去的歌，兩人唱完後十分興奮，趕忙聯絡昔日樂團夥伴，胖子鼓手在工地接到電話也是 急忙趕來，聽完亦是淚流滿面，第二吉他手開了家雜貨店，雖然接到電話，但是被老婆給按掉了，他一邊背著孩子，一邊拿起他的吉他&#8230;</p>
<p>另三人在拉麵店等待著，直到深夜一點；第二吉他手忍不住從床上爬起來，拎著他的吉他衝到拉麵店，四人一見緊緊擁抱在一起，開始了他們的演奏生涯。他們從社區老人活動中心，演唱到媽媽音樂胎教教室，最後在結婚禮堂演出，雖然也沒有引起多大的共鳴，但是四人也已心滿意足。<br />
看著主唱老頭用力的跟著輕快節奏的歌曲唱著，畫面給人的感受很深。MV裡面分鏡、取景、光線及色調，都非常用心，雖然解析度不高，但是可以看出畫質非常好，真是羨慕日本市場廣大，拍MV可以花這麼大的心力。<br />
中文翻譯歌詞:<br />
（Kurumi）<br />
作詩：櫻井和壽　作曲：櫻井和壽<br />
編曲：小林武史 &#038; Mr.Children<br />
喂～ Kurumi<br />
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢？<br />
現在的我看起來又是怎樣？<br />
喂～ Kurumi<br />
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的<br />
那個時候又該怎麼做才好呢？<br />
只是回想起過去美好的一切<br />
卻讓人的心情更自覺得瀕老<br />
在這樣的生活裡頭<br />
如今　我正要動起來了<br />
因為我不想只做個齒輪而已啊<br />
伴隨希望的衍生而增加的失望<br />
即使如此明天的內心依舊悸動<br />
「究竟會發生什麼事呢？」<br />
試著去想像看看吧<br />
喂～ Kurumi<br />
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話<br />
那生存這件事就變得再容易不過了<br />
喂～ Kurumi<br />
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來<br />
可是　讓我能夠開懷真心的笑卻也很少<br />
不知在哪裡扣錯了<br />
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣<br />
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇<br />
讓一切變得有意義就好<br />
伴隨邂逅的次數而增加的別離<br />
即使如此內心仍因希望而跳動<br />
每當在走過十字路口的時候<br />
難免也會有迷失方向的時候<br />
總是乞望想擁有比眼前更多<br />
為了追求那不變的愛而高歌<br />
於是齒輪不停轉動<br />
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響<br />
伴隨希望的衍生而增加的失望<br />
即使如此明天的內心依舊悸動<br />
「究竟會發生什麼事呢？」<br />
試著去想像看看吧<br />
伴隨邂逅的次數而增加的別離<br />
即使如此內心仍因希望而跳動<br />
現在已經不能夠回頭了啊<br />
向前走吧 踏上沒有你的這条路</p>
<p>日文歌词：</p>
<p>タ イ ト</p>
<p>作詞者名 KAZUTOSHI SAKURAI</p>
<p>作曲者名 KAZUTOSHI SAKURAI</p>
<p>アーティスト名 Mr.Children</p>
<p>ねぇ　くるみ</p>
<p>この街の景色は君の目にどう映るの？</p>
<p>今の僕はどう見えるの？</p>
<p>ねぇ　くるみ</p>
<p>誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ</p>
<p>そんな時はどうしたらいい？</p>
<p>良かった事だけ思い出して</p>
<p>やけに年老いた気持ちになる</p>
<p>とはいえ暮らしの中で</p>
<p>今　動き出そうとしている</p>
<p>歯車のひとつにならなくてはなぁ</p>
<p>希望の数だけ失望は増える</p>
<p>それでも明日に胸は震える</p>
<p>「どんな事が起こるんだろう？」</p>
<p>想像してみるんだよ</p>
<p>ねぇ　くるみ</p>
<p>時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば</p>
<p>生きる事は実に容易い</p>
<p>ねぇ　くるみ</p>
<p>あれからは一度も涙は流してないよ</p>
<p>でも　本気で笑う事も少ない</p>
<p>どこかで掛け違えてきて</p>
<p>気が付けば一つ余ったボタン</p>
<p>同じようにして誰かが　持て余したボタンホールに</p>
<p>出会う事で意味が出来たならいい</p>
<p>出会いの数だけ別れは増える</p>
<p>それでも希望に胸は震える</p>
<p>十字路に出くわすたび</p>
<p>迷いもするだろうけど</p>
<p>今以上をいつも欲しがるくせに</p>
<p>変わらない愛を求め歌う</p>
<p>そうして歯車は回る</p>
<p>この必要以上の負担に</p>
<p>ギシギシ鈍い音をたてながら</p>
<p>希望の数だけ失望は増える</p>
<p>それでも明日に胸は震える</p>
<p>「どんな事が起こるんだろう？」</p>
<p>想像してみよう</p>
<p>出会いの数だけ別れは増える</p>
<p>それでも希望に胸は震える</p>
<p>引き返しちゃいけないよね</p>
<p>進もう　君のいない道の上へ</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doyj.com/2006/08/13/%e7%8c%ae%e7%bb%99%e4%b8%ba%e4%ba%86%e7%94%9f%e6%b4%bb%e6%94%be%e4%b8%8b%e5%90%89%e5%ae%83%e7%9a%84%e9%82%a3%e4%ba%9b%e4%ba%ba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

